Vinaver Studies in French 3
Victor Hugo et la Grande-Bretagne. Actes du deuxième colloque Vinaver, Manchester 1985
Edité par A.R.W. James
VSF 3. ISBN 978-0-905205-31-1. 216pp. 1986.
In 1985, a conference entitled "Comment n'aimerais-je pas l'Angleterre! …" Victor Hugo et la Grande-Bretagne was organised in Manchester to celebrate the Victor Hugo centenary, as the second in a series of Vinaver Colloquia. The papers presented at it and published here explore many aspects of Victor Hugo's relationship with England (and vice-versa). A number of previously unpublished documents are included in this volume, which makes it vital reading not only for Victor Hugo specialists but also for the study of cultural communication between England and France in the nineteenth century, and especially for questions of reception and translation. A bibliography of English translations of Hugo's works (1825-1885) rounds off the volume. Papers in French are summarized in English and vice versa.
Contents
AUTOUR DE CROMWELL
KEITH WREN. Cromwell and Woodstock
JEAN GILLET. Milton dans Cromwell
LE PAYS DE L'EXIL
SHEILA GAUDON. Anglophobie?
BRIAN RIGBY. Victor Hugo and the English Secularists and Republicans. Appendix: Translations of Châtiments in The English Republic, 1854
LA REVOLUTION FRANÇAISE ET L'ANGLETERRE
KATHRYN M. GROSSMAN. "Angleterre et France mêlées"; fraternal visions in Quatrevingt-treize and A Tale of two cities
PIERRE LAFORGUE. La Révolution française vue d'Angleterre
QUESTIONS DE TRADUCTION
BERNARD LEUILLIOT. L'histoire réelle, telle qu'en Shakespeare …. Annexe I. Tableau de la publication des Oeuvres de Shakespeare. Annexe II. Une excursion en Angleterre et en Ecosse.
HARRY GUEST. Twelve into ten won't go
A.R.W. JAMES. Waterloo sans 'Cambronne' our les méfaits de Lascelles Wraxall. Annexe. Préface de Lascelles Wraxall à sa traduction des Misérables.
Bibliographie sommaire des oeuvres de Hugo traduites en anglais de son vivant, établie par D.J. Adams et A.R.W. James
Reviews
"Il faut saluer comme il le mérite cet excellent ensemble, composé par le grand connaisseur de Hugo qu'est Antony James." Revue d'Histoire Litteraire de la France 7 (1988) 783-4 (Arnaud Laster)
"Ce volume très dense, issu des manifestations du centenaire, comprend une dizaine de communications consacrées aux rapports entre Hugo et l'Angleterre. Sans épuiser un sujet vaste et complexe, elles apportent des informations précises et utiles." Romanische Forschungen 99 (1987) 268-9 (Raymond Trousson)
Romantisme 61 (1988) 119-20 (Jean-Claude Fizaine)
Romance Quarterly 36 (1989) 230-31 (James F. Hamilton)
Nineteenth Century French Studies 17 (1988-89) 230-33 (John van Eerde)
French Studies 42 (1988) 96-7 (P.W.M. Cogman)